映画『オットーという男』の終盤のセリフについて

外国映画

映画『オットーという男』の終盤、オットーが新車でマリソルとその娘たちを乗せ、助手席に座るマリソルへ言ったセリフについて、英語で何と言っていたのかを知りたいという質問がありました。ここではそのセリフの英語の表現と、そのシーンの状況を解説します。

1. 映画の終盤のシーンについて

『オットーという男』のラストシーンでは、オットーが車を運転し、マリソルとその娘たちを新しい人生へと連れて行こうとしています。このシーンは映画のクライマックスのひとつで、オットーの心情やこれからの希望を象徴する重要な瞬間です。オットーが助手席のマリソルに語りかけるセリフは、彼の生きる力を象徴するものであり、映画全体のテーマにも通じる深い意味があります。

2. 日本語字幕と英語のセリフ

日本語字幕では「私は生きてる!」と訳されているオットーのセリフ。このセリフは、オットーが再び自分の人生に希望を見出し、心の中での決意を表現する瞬間です。しかし、このセリフの英語表現は、字幕とは少し異なるニュアンスを持っています。オットーが言った英語のセリフは「I’m alive!」です。このシンプルなフレーズが、彼の内面の変化と前向きな気持ちを強く示しており、観客に感動を与える重要なセリフとなっています。

3. シーンの意味とオットーの心情

このセリフは、オットーの成長と変化を象徴しています。物語を通して彼は過去の苦しみや孤独を乗り越え、再び希望を持つようになりました。終盤での「I’m alive!」というセリフは、彼が過去を手放し、新しい未来を受け入れる決意を表現しています。マリソルとその娘たちを車に乗せるという行動自体が、彼が自分の人生を前向きに進めていくことを示唆しています。

4. まとめ

映画『オットーという男』の終盤のシーンでオットーが言う「I’m alive!」というセリフは、彼の心の変化を象徴する重要な言葉です。日本語字幕では「私は生きてる!」と訳されていますが、英語の原文ではシンプルに「I’m alive!」と表現されています。このセリフはオットーが新しい希望を見出し、未来に向かって進んでいく姿を象徴するものとなっています。映画全体のメッセージを感じることができる重要なシーンです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました